I recently purchased a Pimax 4K, and the hardware is state-of-the-art,
but I almost didn’t find that out, because I had a lot of trouble getting through
the confusing setup process.
I think most English-speaking customers would be initially discouraged
by the clunky translations of the install instructions - also the descriptors
on the Piplay store apps are confusing and badly worded.
At first glance, I wasn’t going to even try out the Piplay store, as
it looked half finished, and with troubles I had with the setup, I was almost tempted to
send the unit back, and post bad reviews that it was an unfinished prototype.
Once I got the system working, and tried out the apps, my opinion of
the Pimax changed. Considering the mysteriously translated descriptions,
I was quite amazed at the work that has gone into some of them.
A lot of the install process would be confusing for English speakers, but once
you get it working, the actual hardware works flawlessly. With a little
bit of adjustment to the language, you might find that customers initial response
will be much more positive - especially considering that all hard work on the hardware
has been done, and I expect that translations is much simpler than microelectronics and optics.
Would you be interested if the Pimax community offered to submit more fluent
translations and app descriptions, so that the software does justice
to the surprisingly excellent hardware? I really want your company to succeed,
as you are pushing out affordable high-resolution VR to the masses, and anything
we can do to help make the new-user experience smoother will help make that mission successful.