I just want to ask a question. I don’t want to insult anyone.
I am not a native english speaker, neither is the pimax staff.
In every big message from pimax the last line is “please be advised”.
Is that something which got confused with translation chinese->english->german (in my brain) ?
I understand sentences like: “Please be advised, that this or that…” But I don’t understand the meaning if you put it alone at the end of a message.
Does it mean I have to read the message carefuly? Is it a chinese phrase which makes less sense in english?
Perhaps a native english or chinese speaker can help me here. Because I was wondering many times.
(As I said, I don’t mean this question like an insult. I am not a english speaker myself. I am just curious.)
English is not my native language too. I can use only some simple grammar, and sometimes I think in Thai and translate in English and may using wrong word sometimes or some word which not be needed.
“Please be advised” → Please advise (backer advise to pimax?).
But it is passive tense → You will be advised (soon), please… lol , I don’t understand too.
But when I read some topic, may it mean “please wait…”